中国加人WTO已经两年,按照相关规定,图书的分销市场已经逐步开放,竞争日益加剧,大量的外国出版商和外文图书,特别是英文图书即将蜂拥而至。如何保护国内的图书市场,使其有序、快速、健康的发展,已经成为出版业的一个棘手问题。此时,捕捉国内图书市场的空白点极为重要,这也是面临国际化竞争最有效的途径之一。
 
 目前,国内的部分中文图书市场已经接近饱和,甚至在某些方面由于无序竞争已经泛滥。与此同时,全民学习英语的热情高涨,加之以政治、经济等各方面国际交流的增加,英语除了作为口头人际交流语言外,必将应用于传统的图书出版,以推动各国之间的文化交流,特别是让外国人尽快地了解中国。所以,英文图书的出版是一种必然的趋势,它将在未来中国的图书市场上占据一席之地。
  国内的图书市场很早就有外国名著、外国科学著作、外国大学的经典教材等英文原版图书的出版,但它们是图书的引进版,属于版权交易的范畴,而目前市场上需要的则是由国内出版社自己策划内容、出版、发行的以英文为载体语言的图书。以其独有的丰富的内容资源,结合市场的特点,作多次利用和开发,满足受众的需求,甚至在某种程度上引导受众的需求,这是一种稀缺的、潜力很大的“英文”图书市场。
  此类图书的出版是适应中国改革开放和社会经济发展的步伐的,其宗旨是:中国人读英文,与世界交流;外国人读中文,了解中国文化。
  这一潜在市场的开发需要一个过程,目前,此类图书的出版现状是:

  定位狭窄

  此类图书的出版局限于旅游图书,如《中国旅游丛书》、《走遍江苏》、《西部之行》等。旅游是各国人民直接交流的最早也最直接的方式,外国人希望了解中国神秘的西藏,风景秀丽的江南水乡,悠久的历史名城和古迹,这类图书是随着中国的开放和旅游业的发展应运而生的。除此之外,其它内容的图书寥寥无几,而且,介绍外国悠久历史、旅游胜地的图书也都是中文版,这一方面在香港和台湾恰恰相反,他们均以英文出版,同时必要处配以详细的中文解说。

  出版社稀少

  出版此类图书的出版社很少,屈指可数,大部分是旅游出版社和美术出版社等类似的出版社。此外,一些外文出版社也有出版。当然,旅游业的推动使得旅游出版社当仁不让;同时,由于图书的内容设计的一些特点使得美术出版社也加人其中,充分发挥其特长;此外,外文出版社得天独厚的优势也是其它出版社所无法比拟的。国内的大部分出版社都固守自己的“宝地”,不敢越雷池一步,只求把自己擅长的做好,不想承担任何风险去寻找新的资源和开发新的市场。很多出版社都有自己的相关的内容资源,却很少勇于把它们开发出来再利用,投资到“英文”图书市场,大部分出版社都在大众读物和畅销书的轨道上疲于奔命。

  中英文比例大于全英文

  目前市场上的此类图书大部分是中英文互译的,全英文的比例很小,似乎出版者很怕失去所谓国内的那部分购买者。中英文互译固然有其优势所在,它有利于国人增长知识的同时也能快速有效地学习英文,寓学于乐。但他们忽略了未来的读者群,他们很多是只懂英文不懂中文的人,以及那些阅读英文形同于中文的人,他们更需要的是一本让自己阅读舒适的“英文”书。

  内容图片多、文字少

  此类图书的开本多为大16开和大32开,铜版纸印刷,图片占据2/3,甚至更多,形同于画册,读图时代在这里体现得淋漓尽致。由于此类图书旅游类居多,所以此种内容设计很符合受众的阅读需求,颇受欢迎。其中,精美的风景画,神秘的古城堡等,起到了很强的诠释作用,易于修饰和解读整本图书。

  近年出版数量不如往年

  此类图书的出版多集中在2000-2002年,近两年的出版数量有所减少。这一方面与读者市场没有完全形成有关,另一方面也是一种趋势的表现,没有坚持开发市场的倾向和意念,入世前后出版,之后逐渐淡化。

  这一不成熟的市场状况有待进一步改善、发展,主要应做到以下几方面:
  1.扩大出版范围,充分利用自己的内容资源优势,解读读者,开发潜在的市场。
  2.增加全英文图书的出版,或只采取多种方式,如把英文版和中文版分开,可以分别销售,也可以捆绑式销售,满足不同的受众需求。
  3.提高编辑的英文水平。
  “英文”图书的出版是一个潜在的仍需继续开发的市场,这是必然的趋势,需要有创新精神的出版人去及时地挖掘它,持续地开发它,竞争无处不在。